CELINE DION

CELINE DION - Destiny lyrics

rate me

Y'a pas de voiles aux volets de mes frères<br>Y'a pas d'opale autour de mes doigts<br>Ni cathédrale o¨´ cacher mes prières<br>Juste un peu d'or autour de ma voix<br><br>There's no voile to my brother's shutters<br><br>There's no opal around my fingers<br><br>No cathedral where to hide my prayers<br><br>Just a little gold around my voice<br>Je vais les routes et je vais les frontières<br>Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois<br>Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires<br>Je prends, je donne, avais-je le choix? <br><br>I go the routes I go the borders<br><br>I smell, I listen, and I learn, I see<br><br>Time passes along time zones<br><br>I take, I give, had I the choise? <br>Tel est mon destin<br>Je vais mon chemin<br>Ainsi passent mes heures<br>Au rythme entítant des battements de mon coeur<br><br>That's my destiny<br><br>I go along my route<br><br>That's how pass my hours<br><br>At my heart beats crazy rhythms<br>Des feux d'été je vole aux sombres hivers<br>Des pluies d'automne aux étés indiens (1)<br>Terres gelées aux plus arides déserts<br>Je vais je viens, ce monde est le mien<br><br>From summer fires I fly to dark winters<br><br>Autumn rains to indian summer<br><br>Frozen grounds to dry deserts<br><br>I go I come, this world is mine<br>Je vis de notes et je vis de lumière<br>Je virevolte à vos cris, vos mains<br>La vie m'emporte au creux de tous ses mystères<br>Je vois dans vos yeux mes lendemains<br><br>I live from notes and I live from light<br><br>I'm responding to all your cries, your hands<br><br>Life's taking me to it's mysteries' hollows<br><br>I my tomorrows in your eyes<br>Tel est mon destin<br>Je vais mon chemin<br>Ainsi passent mes heures<br>Au rythme entítant des battements de mon coeur<br><br>That's my destiny<br><br>I go along my route<br><br>That's how pass my hours<br><br>At my heart beats high rythms<br>Je vais les routes et je vais les frontières<br>Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois<br>Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires<br>Je prends, je donne, avais-je le choix? <br><br>I go the routes I go the borders<br><br>I smell, I listen, and I learn, I see<br><br>Time passes along time zones<br><br>I take, I give, had I the choise? <br>Je prends le blues aux signaux des répondeurs<br>Je prends la peine aux aéroports<br>Je vis l'amour à des kilomètres ailleurs<br>Et le bonheur à mon téléphone<br><br>I take blues from answering machines signals<br><br>I take sadness in airports<br><br>I live love at kilometers away<br><br>And happiness at my phone<br>Tel est mon destin<br>Je vais mon chemin<br>Ainsi passent mes heures<br>Au rythme entítant des battements de mon coeur<br><br>That's my destiny<br><br>I go along my route<br><br>That's how pass my hours<br><br>At my heart beats high rythms<br>(1) été indien: a quebecer word, for a brief season existing only<br>In quebec and new england, two weeks of warm temperature<br>In autumn, may be translated as indian summer.

Get this song at:  amazon.com  sheetmusicplus.com

Share your thoughts

0 Comments found